来源:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1845013864323422067&wfr=spider&for=pc
011. 国际翻译日与主题
又是一年国际翻译日的到来!国际译联将2025年的主题设定为“翻译,塑造可信的未来”,作为全球翻译工作者的大家庭,为我们揭晓了这一主题。这不仅突出了翻译在推动社会信任、促进全球沟通中的重要性,还强调翻译在审核人工智能生成文本和机器翻译质量方面的不可或缺地位。这一主题引发了我们对翻译价值和译者角色的深刻思考。在全球化日益普及、人工智能技术不断革新的今天,翻译的价值与译者的角色显得愈发重要。
1.1 > 翻译价值与角色 在全球化和人工智能时代的浪潮下,翻译价值和译者角色的重要性更加突显。翻译,这一古老的沟通艺术,自人类文明伊始便扮演着不可或缺的角色。从丝绸之路上的商队译者,到佛教东传的译经大师,再到文艺复兴时期古典文献的转译使者,他们都是沟通不同文明、促进文化交流的关键人物。然而,在当今信息爆炸的时代,翻译的价值与译者的角色更显得不可或缺。 02 2. “可信”翻译的重要性 我们为何要特别强调“可信”的翻译呢?我们生活在一个信息泛滥却信任度低下的环境中。各种语言的信息如潮水般涌来,真假难分;机器翻译虽然迅速,但准确性却有待商榷,错误信息可能因此大肆传播。在这样的背景下,提供可信的翻译不再仅仅是一种追求,而是我们在这个时代不可或缺的需求。 03 3. 构筑可信未来的方法 翻译如何构筑可信的未来?信任的基石包括准确性、文化敏感性和职业道德。准确性要求翻译不仅追求字词的对应,更要准确传达原文的深层含义、语气和意图。文化敏感性则强调译者需成为文化间的桥梁,而非仅仅是语言的转换者。而职业道德要求译者在面对利益诱惑时,能坚守真实,不扭曲、不篡改翻译内容。在国际交流的大背景下,翻译的准确性对和平与发展具有重要意义。 3.1 > AI与译者的协作 AI能否完全替代译者呢?在AI能迅速完成百万字翻译的今天,译者是否面临着失业的风险?事实上,答案是否定的。AI确实在处理常规化、模式化的内容方面表现出色,然而,当面临文学作品中的微妙意境、商业谈判中的弦外之音以及文化产品的独特内涵时,AI则显得捉襟见肘。更为关键的是,AI缺乏人类的情感和道德判断能力,这是机器无法替代人类的地方。AI擅长处理常规内容,但无法完全替代译者。展望未来,译者并不会被AI完全取代,相反,那些能够充分利用AI技术的译者将逐渐取代那些无法适应新技术变化的同行。译者将转型为“翻译质量的把关者”“文化沟通的策划师”以及“AI输出的优化者”。 04 4. 翻译与文明交流 翻译始终扮演着推动文明前进的重要角色。纵观历史长河,翻译推动了不同时期的文化和科技交流,是文明进步的桥梁。玄奘大师的佛经翻译,不仅弘扬了佛教文化,还为汉语词汇注入了新的活力;明清时期的科技文献翻译,为中国的近代科学崛起铺设了基石;而五四时期的外国文学翻译,则引发了现代白话文运动的浪潮。每一场文明的交流与进步,都离不开翻译的桥梁作用。 05 5. 中国译者的作用 在当今中国与世界日益紧密的交流中,中国译者通过语言和文化转换促进国际理解,塑造可信的未来。他们不仅是语言的转换者,更是文化的传播者,肩负着讲好中国故事、让世界理解真实、立体、全面中国的使命。中国译者凭借其专业能力,正逐步消解文化隔阂,促进不同文明间的相互理解。他们的工作不仅关乎语言的转换,更关乎信任的建立与未来的塑造。在这个世界中,译者不仅是文字的工匠,更是信任的守护者与未来的塑造者。让我们向所有致力于搭建沟通桥梁的译者们致以崇高的敬意。正是他们的笔尖,流淌着人类文明相互理解的密码;正是他们的努力,正在塑造着一个更加可信、更加光明的未来。