来源:AI翻译如此普及,孩子还需要学英语吗?专家的回答出乎意料 | 珠海观潮-MSN
羊城派
论坛现场,幼儿园孩子们用流利的英语娓娓道来自己的探究项目,面对陌生来宾毫不怯场。这幕令人印象深刻,也引发思考:当人工智能翻译已能“秒懂万语”,孩子们是否还需在英语学习上倾注心力?
11月18日,“循证·融合·创新——基于研究的幼儿语言浸入式教学创新实践论坛”在珠海华发容闳幼儿园举办。论坛汇聚了国内外知名教育专家、学者、一线幼教工作者及家长代表,旨在共同探讨在人工智能与全球化深度融合的时代背景下,如何以科学证据为基础,创新幼儿双语教育实践,赋能未来一代的核心竞争力。
AI翻译如此普及,孩子还需要学英语吗?专家的回答出乎意料 | 珠海观潮
思维培养不可替代
开幕式上,珠海华发教育发展有限公司副总经理、华发教育研究中心主任黄学军指出,人工智能降低了交流的门槛,却提高了语言思维与文化理解的门槛。浸入式语言环境被公认为非母语学习的“黄金法则”,但在非母语环境中营造这种氛围,犹如逆水行舟,需要教育者的智慧与耐力。
珠海华发容闳幼儿园总园长刘晓花在首场主旨演讲《知行合一:语言浸入式学习的潜力、挑战与容闳答案》中,分享了容闳在浸入式语言教学实践中积累的成果。她指出,容闳始终坚持循证实践,核心理念不是“学英语”,而是“用英语学习”。在她看来,英语背后连接着全球知识的“信息高速公路”,从学术论文到前沿科技,几乎都以英文为载体。人工智能翻译再快,也总是慢半拍,隔着一层文化的纱窗,无法传递语境中的细微温度。
AI翻译如此普及,孩子还需要学英语吗?专家的回答出乎意料 | 珠海观潮
她进一步解释,语言是一种技能,而非知识。就像骑自行车或使用筷子,一旦掌握,便能信手拈来,无需在脑中绕道翻译。语言的获得来自真实参与,而非死记硬背。目前的研究来看,双语儿童不仅母语发展更好,还在注意力调控、问题解决和情绪管理方面更胜一筹,并具备更强的跨文化意识。更有趣的是,会两种语言的孩子,学第三门语言反而更轻松。刘晓花提醒,语言发展的关键期稍纵即逝,幼儿天生具备一种“语言超能力”,能轻易分辨语音差异并精准模仿,但这种能力会随着年龄增长迅速减弱。她建议家长们为孩子营造支持性的语言环境:听儿歌、读绘本、看分级动画等,在游戏中自然互动。最重要的是守护兴趣,“一旦孩子对英语心生厌倦,再多训练都是徒劳。”
这不禁让人联想到乒坛名将邓亚萍的经历。退役后,她投身国际体育管理,深知翻译机总是慢半拍,便坚持苦练英语,最终能够在国际场合自如发声。邓亚萍的故事恰好印证了专家们的观点:语言不仅是一种交流工具,更是通向世界的钥匙。
语言浸入方能见效
既然学习不可替代,那么怎样学才有效?关键在于沉浸式学习。
原香港教育大学幼儿教育学系副系主任吴美莉以《EFL环境中有效的沉浸式语言学习:被激发的学习者和丰富的语言环境》为题,深入剖析了非母语环境下的高效策略。她提及,沉浸式学习并非简单地把孩子“泡”在英语里,而是要实现“高质量浸入”。教师必须精心设计课程与活动,精准匹配幼儿在认知、语言及社会情感上的发展需求,让语言在有意义、有趣味、贴近生活的互动中自然习得。
吴美莉强调,动机是学习的点火器,环境是语言的温床。只有两者相辅相成,才能让孩子真正“活在语言里”。她还提出,本地教师与外籍教师的协作教学,可以将沉浸式体验延伸至校园、家庭与社区,构筑一个无缝衔接的“全语言生态”。
在随后的教学观摩环节,与会者走进真实课堂,近距离感受“AH-HA浸入式双语课程”的魅力。孩子们在游戏、探索与日常互动中自然切换语言,英语成为他们生活的一部分。论坛还安排了五场平行工作坊,主题涵盖家长支持、教学方法、课程实践、阅读资源以及教师成长,内容丰富而多元。课程成果展、教师学术交流与评课研讨等环节也同步展开,从多个角度呈现了双语教育的实践成效。
AI翻译如此普及,孩子还需要学英语吗?专家的回答出乎意料 | 珠海观潮
在实践展示之外,专家们的观点同样鲜明:人工智能虽能助理解,却无法替代基于文化共鸣的真实交流。语言学习的意义不只在于掌握工具,更在于通过系统学习逐步形成英文思维与跨文化理解力。AI或许能“翻译万语”,但深度理解与全球沟通,仍要靠人们学习所塑造的思维与能力。
文 | 记者 钱瑜
图 | 受访者供