来源:https://mp.weixin.qq.com/s/UmRp-z3K_aHDiT6g7EsEyw
数字人文小课堂第五辑–语言学与翻译
在全球化的浪潮中,语言和翻译不仅是文化的载体,更是国际交流的重要纽带。今天,小编将带大家一起探索语言学,翻译与数字人文如何相辅相成,共同推动人类社会的进步。
翻译与语言学是紧密相关的领域,而数字人文(Digital Humanities)则是一个新兴的跨学科领域,它将计算机技术与人文学科相结合,为传统的语言学与翻译研究提供了新的视角工具。如技术辅助翻译与语言学研究,数字化语料库的建立,交互式翻译与学习工具的开发等等为语言学的研究与翻译工作打造了更广阔的平台。
01
1.全球化背景下的语言与翻译
-Digital humanities –
随着全球化的深入发展,语言的作用愈发重要。翻译作为连接不同文化和促进国际交流的桥梁,其重要性也不言而喻。而数字人文不仅为这两个领域提供了新的研究工具和方法,也推动了跨学科的合作,促进了对语言和文化的深入理解。随着技术的不断进步,我们可以预见这三个领域之间的联系将会变得更加紧密,相互促进。
02
2.翻译学与语言学的互动
– Digital humanities-
语言学不仅仅是理论的堆砌,它在实际应用中发挥着巨大作用。通过研究不同语言的语法结构、词汇使用和语境依赖,语言学帮助翻译者提高翻译的准确性和流畅性。翻译学是一门综合性学科,在翻译实践中遇到的问题也推动了语言学理论的发展和创新,如机器翻译的兴起促进了自然语言处理技术的进步。
以英语语言学为例,英语作为国际交流的主要语言,其语言学研究对提高翻译质量和效率具有显著影响。深入研究英语的语言结构和词汇特点,不仅有助于翻译者更准确地理解和传达原文意义,也为跨语言、跨文化交流提供了宝贵的参考。
此外,数字人文推动了大量语料库的数字化和可访问性,这对于翻译实践和语言学研究都至关重要。语料库语言学是一种基于语料库的语言研究方法,它以真实的语言数据为研究对象,对大量的语言事实进行系统分析,通过考察语言的实际运用来寻找语言使用的规律。【1】语料库不仅为翻译研究提供大量具有客观性、真实性和实效性的译文实例,而且,语料库的语料由电子版本构成,具有自主性和开放性的特点,使学习研究的形式更加多元化,极大促进了学者的数据驱动(Data driven)学习方式。我们相信,随着语料库翻译研究的深入,更多翻译语料库的创建以及软件技术的提高, 语料库将在翻译教学中发挥更大的作用。
03
3.共同推动和谐世界构建
– Digital humanities –
语言学,翻译与数字人文的共同发展,不仅提升了翻译质量,也推动了语言学自身的进步。它们为全球化时代的语言交流和文化传播提供了坚实的学术支持,为构建和谐世界贡献了不可或缺的力量。