来源:https://m.sohu.com/a/975289963_121384220?scm=10001.325_13-325_13.0.0-0-0-0-0.5_1334
深圳新闻网2026年1月12日讯(记者 韩翔 李昂徽)近日网友发帖反映,在深圳北站的东进站口一等座专用通道的入口上方,一等座专用通道(Frist Class Priotity Channel)英文翻译标识是有错误的,其中Frist 应为First,Priotity 应为Priority。第二天有网友就表示,差错已经撤下来。还有人晒出群聊信息显示,1月5日,龙华区召集英语语种志愿者对深圳北站中英文标示查错。
https://vbng.at.sohu.com/oyraodbuxf?oav=.c_&zwa=YXa&va=QZa.aXZ-&k1=YWWb-XX._&k2=_XXaccWXc_&dlm=DPPLO5Zd5Yi5YiI53OKDQ538KI5Yi65Yica-Ybcc.Z3XYXZb_YYW5ZiO8I5ZgXWWWX53ZY-3XZ4ZY-3XZ53W53W4W4W4W4W53-3XZZ_&vu=Z&hak=4XT4X&hjgl=Y&wphk=XXWYaa,XXWYaY,XXWY-a,XXWWWc,XXXWWX,XXWWXX&sfl=X&nwj=W.YW&hsj=XZ..TaYb&vak=W&xl=Y&wuv=X&uwu=xwi4b&hkk=XZ-XT.-bb&huk=XZ-XT.Wa&vxl=W&vsa=X&hk=ca.TXbb&vhk=5YW5h.5ea5eX5h-5cf5eZ5h.5c.5eW5hc5ca5ee5ha5eg5cXYWY.5h-5ec5e_X5h.5cf5bbXY5h.5ca5d-5hb5dh5di5hi5ef5bb5hb5dh5eW5hb5bW5b-5YW5hc5ci5dc5ha5ei5c_5Wd5h.5cg5bh5h.5cb5bY5h-5eh5eg5hi5ef5bc5hb5ei5cX5h.5ca5d-5ha5eg5cX5h-5bi5be5h-5bi5cX5h-5eb5c.5h-5bi5bg5h.5cb5dW5hi5ef5bf5h-5cf5db5h.5ea5eX5h-5cf5eZ5h-5bf5ca5ha5de5cc5ha5cd5b_5h_5eb5cf5hb5ei5ce5ha5de5cc5h-5bi5dZ5h_5eb5bW5ha5dg5bc5h-5ed5da5h_5eb5cZ5ha5c_5db5hc5bW5cd5hc5bX5cZ5ha5cd5b_5h-5b-5d-5h-5bi5dZ5h_5eb5bd5h.5c.5ec5hi5ef5bf&lhj=Xa.bZ–YXaXaY&hka=BW7BXW-_–XA9ca.&vle=kwpo3srvw&sja=Y&cok=5h_5eb5bW5ha5dg5bc5Yf5YWiNEOP5Yf5YW5h.5dW5ba5hb5di5b.5Yf5YW5ha5eg5cX5h-5bi5be5Yf5YW5h.5c-5e_5h.5c_5ec5Yf5YW5hc5bW5cd5hc5bX5cZ5Yf5YW5h_5eb5cZ5ha5c_5db5Yf&la=5ha5eg5cX5h.5ce5cg5hb5be5eX5h.5c.5ba5h.5dW5ba5hb5di5b.5h-5ba5ed5hc5c_5cc5hi5ef5ci5h.5ea5eX5h-5cf5eZ5h-5bf5ca5ha5de5cc5h-5eg5cZ5h.5ca5d-5h.5c-5e_5h.5c_5ec5YW5h-5d_5c.5hb5di5dg5h-5ei5ca5h.5b_5ei5hb5bW5b-5hc5ce5b.5ha5ee5cZ5h.5dZ5bW5h.5ci5d-35h.5cW5cf5ha5be5cW5ha5eg5cX&vja=W&swt=1

网友发帖截图。

1月4日当天,有网友发帖称,差错的英文标识已经撤下。(图片来源网友帖文截图)
深圳新闻网记者于1月9日实地调查发现,深圳北站的东进站口一等座专用通道英文翻译标识,已经被改正过来了,其正确写法为一等座专用通道(First Class Priority Channel)。


深圳北站东进站口一等座专用通道英文标识已改正。
